还在手动翻译?那你应该试试这些文档翻译工具
在撰写论文的时候,你最需要的是什么?我相信大家的回答中肯定少不了文献资料的身影。
如果,我们查找到的是中文的文献资料,那还可以细细研究一番。
但如果,我们查找到的是外文的文献资料时,就避免不了一顿苦战啦!毕竟里面包含了专业领域中常用到的语术和词语~

不过,只要我们找对方法,日读10篇外文文献将不是梦!
下面,我就将我珍藏的翻译英语文档方法分享给你们,让你们在撰写论文这条道路上能够减少些障碍~

一:全篇文档翻译法
1:专业的翻译软件
适用场景:整篇文献资料

能被称为“专业的翻译软件”,那它的翻译工具肯定很齐全!
像“迅捷翻译”这款,它就能够对文档、文字、图片、音频等格式的文件进行翻译操作!这就意味着,下次我们需要对其他类型的文件进行翻译时,就可以来找它~

此外,除了刚刚说到的翻译功能外,它居然还有图片转文字、文字转语音、PDF转Word、图片格式转换、图片压缩、多功能识别等功能。
对此,我只能说,你只是个翻译软件耶,搞得这么齐全做什么!还让不让“别人吃饭”啊!

说了那么多,我们还是切回今天的主题“文档翻译”。
在它的文档翻译功能中,我只要遇见PDF、Word、Excel等格式的外语文档,直接丢就完事。毕竟,它能够同时对多个不同格式的文件进行翻译操作呢!是不是很牛~

操作:
① 在首页中,选择那个明晃晃的“文档翻译”功能。

② 根据自己需要翻译的文件数量,来选择上传方式。

③ 设置好自己需要的语种类型,然后点击“全部翻译”按钮即可。

2:常用的办公软件
适用场景:整篇文献资料

看见“常用的办公软件”这几个字,大家第一时间会想到什么?
如果是我,我会想到“WPS”。因为作为一名文案编辑员,我真的离不开它!
其实,WPS它并不是像我们所想的那样,只有简简单单的文档编辑、文档校对、统计数据等等。
只要你用心去了解它,你自然会发现,在它的“审阅”工具下,隐藏着“翻译”的身影~

为了能够快速地得到全篇文献的译本,我建议大家这里选择“全文翻译”功能哦!
操作
① 打开需要翻译的文件,在上方的工具栏中找到“审阅”选项,接着选择“全文翻译”功能。

② 根据自身需求设置好翻译语言和翻译页码,然后点击“立即翻译”按钮即可。

➱ 两种翻译软件的效果对比
①专业的翻译软件

②常用的办公软件

整体上来说,它们都可以很好地保留原文档格式。
但是在细节处理上,我认为专业的翻译软件会更优,例如上面的fish和ducking。
前者是将其译为“鱼儿”和“小鸭”,后者则是将其翻译为“鱼”和“鸭”~
二:复制粘贴翻译法
1:手机自带翻译工具
适用场景:短篇文献

不得不感叹,现在的手机功能真的太完善了吧,居然连翻译软件都有!
像小米手机中的“小爱翻译”,就提供了四种常见的翻译模式,即:文字翻译、屏幕翻译、拍照翻译、同声传译。
因此,我们可以通过它的文字翻译功能,将文献中看不懂的地方,逐句或逐段翻译。

在这小小的提醒下,大家在得到译文后,要及时将结果复制下来哦!
操作
先将需要翻译的文本粘贴到方框内,接着再根据自身的需求,选择语言类型。稍等片刻,我们就可以看见翻译结果啦~

2:常用的输入法软件
适用场景:短/长篇文献

大家没用过,也应该听过“搜狗输入法”这款软件吧!
那你们知道,它的工具箱中提供了语音输入、图片转文字、在线翻译、截屏、游戏中心等功能吗?
咱就是说,现在的软件也太“卷”了吧!

不过,悄咪咪地给大家提个醒,它目前只提供了中英互译、中日互译,以及中韩互译这三种模式哦~
操作
① 打开搜狗输入法的工具箱,在众多功能中,找到“在线翻译”选项。

② 将需要翻译的文本内容粘贴到方框内,接着选择自己需要的语种类型,然后点击“翻译”按钮,就可以在翻译结果处,看见译本啦!

➱ 两种翻译软件的效果对比
①手机自带翻译工具

②常用的输入法软件

因为是通过复制粘贴的方式来存储译本的,因此在排版上,需要花费一定的时间和精力。
而且通过逐句或逐段的翻译方式,我们会发现,它在一些语句衔接上,会有点奇怪,需要我们稍加润色~
整体上来说,全篇文档翻译法会是更优解。不过,不同人有不同的需求,大家可以根据自己的实际情况,来做出选择。希望,这篇文章可以帮助你,找到适合自己的翻译英语文档方法!